Il Che tra la letteratura e la vita. Note per il cuore e per la memoria

Julio M. Llanes López, Il Che tra la letteratura e la vita. Note per il cuore e per la memoria, edizioni Centro di Documentazione di Pistoia, 2008

per ricevere il libro al costo di dieci euro brisop@inventati.org  

Julio Miguel Llanes López ha condensato in queste pagine una ricerca durata alcuni anni nella quale ricostruisce un aspetto meno noto del Che: il suo rapporto con la letteratura. La vita del rivoluzionario latinoamericano viene ripercorsa attraverso le testimonianze e i documenti che ricostruiscono la natura di questo rapporto permettendoci di guardare da un punto di vista privilegiato la formazione e l’evoluzione del suo pensiero. Le letture e le scritture di Guevara vengono analizzate nella loro relazione con la vita concreta, con i viaggi, con la rivoluzione a Cuba, in Congo, in Bolivia … vicende ed episodi come tessere di un mosaico. Ne emerge una visione più complessa della figura di Guevara, arricchita da una dimensione umana integrale, lontana dagli stereotipi del santino rivoluzionario. L’autore illumina, a partire dal rapporto del Che con la letteratura, lo sviluppo della sua coscienza rivoluzionaria. Che Guevara era un attento lettore, per esprimersi come l’autore di questo libro, un lettore attivo che interrogava i testi. Aveva una capacità critica rivolta tanto ai libri quanto alla realtà che lo circondava, una disponibilità a mettere ogni cosa in discussione senza preconcetti. Mettendo in discussione prima di tutto se stesso, assimilando, attraverso questo dialogo critico, le esperienze di vita e le letture.Julio Miguel Llanes López (Yaguajay, Sancti Spíritus, Cuba, 1948)  

Scrittore. E’ stato tra i fondatori dell’Unione Nazionale degli Scrittori e degli Artisti Cubani (UNEAC) nella provincia di Sancti Spíritus e ne è stato presidente per oltre vent’anni. Professore associato all’Università Pedagogica di Sancti Spíritus e promotore culturale.Tra le sue numerose pubblicazioni si segnalano: sei antologie di Testi di critica e ricerca sulla letteratura per l’infanzia, una testimonianza sui suoi viaggi attraverso l’America Latina, pubblicata in Cile, diversi libri di narrativa per bambini e ragazzi, tra questi in particolare il libro di racconti Sueños y cuentos de la niña mala e i romanzi El pájaro del alma, Paquelé e El día que me quieras, pubblicati anche in Brasile, Ecuador, Argentina e Spagna. Per il suo lavoro di scrittore e di promotore culturale ha ottenuto numerosi premi di rilevanza nazionale a Cuba: più volte il premio La Rosa Blanca per il miglior libro dell’anno, i Premi Los Zapaticos de Rosa, Abril e La Rosa Blanca Especial, assegnati rispettivamente dalle organizzazioni nazionali dei bambini, dei giovani e degli scrittori cubani. E’ membro onorario dell’Associazione dei Pedagogisti di Cuba. 

Edizione e traduzione a cura delle Brigate di Solidarietà e per la Pace 

Nel corso della nostra attività di solidarietà internazionalista con le realtà dell’America Latina, abbiamo sempre integrato il nostro appoggio diretto e concreto alle diverse situazioni con l’attività d’informazione e con la riflessione politica. I tre aspetti sono per noi inseparabili e si integrano vicendevolmente nella concezione di una solidarietà tra pari. Far conoscere in Italia il lavoro di un intellettuale cubano è per noi un’occasione importante per continuare un confronto.Si vanno ormai consolidando esperienze di resistenza e di contropotere in tutto il continente latinoamericano. Si sono affermate nuove forme di antagonismo e nuovi soggetti hanno acquisito coscienza della propria identità e dei propri diritti. Le diverse esperienze, nate su scala territoriale, sono spesso diventate protagoniste delle vicende politiche e sono oggi tra gli attori in campo nella partita che si gioca per le sorti del continente: in questa situazione dinamica, caratterizzata da frequenti crisi, sono proprio i movimenti popolari a rappresentare nuovamente una speranza di emancipazione. È importante, per decifrare lo scontro in atto, conoscere le radici di quei movimenti rivoluzionari. Lo studio del pensiero di Guevara non è mai uno sforzo fine a se stesso, ma un momento di riflessione per leggere il presente. Per questo abbiamo tradotto questo libro, perché ci permette di riflettere di nuovo, attraverso il Che, sulla realtà latinoamericana, non perché la storia possa ripetersi ma perché l’esperienza passata possa aiutarci a migliorare la nostra capacità critica.